What is the Waitangi Tribunal?

The Waitangi Tribunal is deemed to be a Commission of Inquiry by the Second Schedule of the Treaty of Waitangi Act 1975. As well as being a Commission of Inquiry, the Waitangi Tribunal is described by its legislation as a Tribunal. Importantly, it has features of both.

The Tribunal is concerned generally with the task of finding facts based on the presentation of evidence, and it decides cases by applying settled rules or principles to facts. It exercises an inquisitorial jurisdiction, and its decisions have wide ranging effects, not confined to deciding questions involving individual rights.

The Waitangi Tribunal Guide to Practice and Procedure sets out the procedure of the Tribunal. In summary, proceedings may be formal or informal (such as kōrero tuku iho hearing, wānanga or tūāpapa hearings). In the majority of proceedings, the “kawa o te marae” is applied and tikanga is followed where appropriate (see also clause 5(8)-(9) of the Second Schedule of the Treaty of Waitangi Act 1975). Proceedings may be held privately or in public as the Tribunal may set its own procedure, but in almost all instances are open to the public.  At Tribunal hearings all claimants and the Crown are heard.  The parties put their case or respond, cross-examine witnesses and make submissions to the Tribunal.  The hearing process by necessity brings into the Tribunal aspects of an adversarial jurisdiction. The Tribunal is careful, however, to manage its procedure to avoid unnecessarily adversarial approaches. Claims may be referred to mediation where that may be an appropriate method to reach resolution of a Treaty issue between claimants and the Crown (see clauses 9A-9D of the Second Schedule of the Treaty of Waitangi Act 1975). After hearing from the parties, the Tribunal writes a report setting out its findings on whether the claims submitted to it are well-founded (ie they have established a breach of the principles of the Treaty by the Crown), and if they are well-founded the Tribunal’s recommendations as to actions the Crown should take to remedy the breach.

On the administrative-judicial spectrum the Tribunal is generally situated closer to the judicial end of the spectrum, even when acting under its standard jurisdiction (section 6 of the Treaty of Waitangi Act 1975).  The unique nature of the Tribunal as standing commission of inquiry has resulted in the Law Commission recommending it be dealt with differently to other commissions of inquiries (See Chapter 15 of the Commission’s A New Inquiries Act (2008)).

In Joseph on Constitutional and Administrative Law, Professor Philip Joseph notes that commissions of inquiry will often investigate matters that would ordinarily fall for adjudication in the courts, and cites the Waitangi Tribunal as an example of a tribunal exercising “judicial (or quasi-judicial) functions” (refer 9.5.2). In this way, the Tribunal is properly understood as a permanent commission of inquiry exercising judicial and quasi-judicial functions.  It also has features of a Tribunal with the Treaty of Waitangi Act 1975, giving the Tribunal the powers of a court in specified circumstances – for example, it is empowered to exercise all powers relating to evidence under the Evidence Act “in the same manner as if the Tribunal were a court within the meaning of that Act” (Schedule 2, Clause 6). It also has an express adjudicative function concerning certain Crown Forest & State-Owned Enterprises lands as outlined in the Treaty of Waitangi Act 1975. The adjudicatory nature of the Tribunal’s powers in this area was confirmed in the Supreme Court’s decision in Haronga v Waitangi Tribunal [2011] NZSC 53.

Tribunal members hold warrants issued by the Governor-General. Under s 4(2A) of the Treaty of Waitangi Act 1975, members of the Waitangi Tribunal are appointed having regard to the partnership between the two parties to the Treaty. In practice this means that Tribunal panels are made up of experts from within both Te Ao Māori and Te Ao Pākehā, including pūkenga, historians, scientists, commercial directors, lawyers, senior public servants, and former members of parliament. Within the scope of this membership, the Tribunal can ensure that all parties are given a full and fair hearing before a panel of experts with knowledge of the issues and areas under inquiry.

Constituting panels is the responsibility of the Chairperson. She may draw from the pool of members and Māori Land Court judges who usually chair inquiry panels. These judges are deemed members of the Tribunal once appointed to a panel. As well as being experienced lawyers, the judges bring with them knowledge of the issues that come before the Tribunal. The criteria for appointment before they become judges requires they have knowledge and experience of te reo Māori, tikanga and the Treaty of Waitangi.  In its report The Role of Public Inquiries (NZLC, Issues Paper 1, 2007), the Law Commission noted that judges tend to be appointed for long-term inquiries and it stated that: “…the tendency to appoint judicial heads reinforces their [the inquiry’s] “apolitical, independent, dignified, authoritative [and] serious nature…” (page 11). 

The jurisdiction of the Waitangi Tribunal is consistent with the principles of the rule of law, that is, that disputes involving rights, including review of government actions, are to be decided by judges and members independent of the executive. All these features help secure the rule of law and the equal application of the law to claimants and the Crown.

Hītori o te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi

I whakatūria te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi i raro i te Treaty of Waitangi Act 1975.

Nō te waitohutanga o te Tiriti i te tau 1840, he maha ngā amuamu a ngāi Māori ki te Karauna kāhore ngā kupu o te Tiriti i te tautokohia. I te nuinga o te wā kāhore i rangona ngā petihana me ngā mautohe e ngā taringa turi. I te tau 1877, ka kī tētahi kaiwhakawā ko te Tiriti he 'mana kore ā-ture' I ngā tekau tau 1970, i te piki haere ngā mautohe Māori e pā ana ki ngā nawe Tiriti kāhore anō kia whakatikahia, ā, i ētahi wā e mahia ana i waho o te ture.

Nā te whakatū i te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi, i whakarato te Pāremata i te tukanga ā-ture e taea ana ngā kerēme Tiriti te whakatewhatewha. Ka tāpae ngā ruku tātari Taraipiunara ki te tatūtanga o ngā kerēme Tiriti me te whakamāriretanga o ngā take e tū tonu ana i waenga i ngāi Māori me te Karauna.

Pānuitia ētahi atu kōrero mō te whakatau i ngā kerēme i raro i te Tiriti o Waitangi

 Kua pūrongorongo te Taraipiunara i ngā take maha, mai i te reo Māori me te tūāwhiorangi reo irirangi ki te wai māori, te hī ika, te takutai moana me te hauora me te kāinga kore o ngāi Māori.

He maha ngā tūtohutanga i roto i ngā pūrongo i whakatinanahia e ngā kāwanatanga. Kua tāpae ngā pūrongo ki ngā hinonga me ngā whakanōhanga hou maha, tae atu ki te reo irirangi Māori; Te Taura Whiri i te Reo Māori; me Te Māngai Pāho, me Te Aka Whai Ora.

I te tuatahi, e whaimana ana te Taraipiunara kia rongo anake i kerēme mō ngā mahi a te kāwanatanga o te wā. I te tau 1985, i whakaaetia e te Pāremata kia whakatewhatewha te Taraipiunara i ngā takunetanga mai i te tau 1840.

He rau maha ngā kerēme o mua i tukuna. I whakarōpūtia e te Taraipiunara ēnei kerēme ki ngā takiwā, ā, e mōhiotia ana te rangahau i ngā kerēme i roto i te takiwā tauwhāiti me te nohoanga hāngai hei ruku tātari ā-rohe. Kua tata oti te hātepe ruku tātari ā-rohe, ā, i te tau 2008 i whakakorengia e te Pāremata te mana o te Taraipiunara kia rēhita i ngā kerēme aronehe hou.

 

Ngā mea i whakatutukihia e mātou

Ka kitea ngā mōhiohio hou e pā ana ki ngā mahi a te Taraipiunara i roto i ana pūrongo ā-tau, e tukuna ana i ia Matariki. 

Pānuitia te pūrongo ā-tau hou a te Taraipiunara

I te tau 2015, i whakanuitia e te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi tana huri tau whā tekau. I taua wā, nā te Taraipiunara i:

  • rēhita ngā kerēme 2501
  • pūrongo i te katoa, tētahi wāhanga rānei o ngā kerēme 1028
  • tuku ngā pūrongo whakamutunga kotahi rau, e rua tekau mā toru
  • tuku i ngā pūrongo ā-rohe i kapi ai te 79 ōrau o te whenua o Aotearoa.

Pānuitia ētahi atu kōrero i roto i te tukunga 69 o Te Manutukutuku, i tāngia hei tohu i te huri tau whā tekau o te taraipiunara.

Te Manutukutuku putanga 69

 

 

Mahi a te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi

E whakatakotohia ana te mahi a te Taraipiunara i roto i te wehenga 5 o te Treaty of Waitangi Act 1975, ā, ko ētahi o ngā mahi:

  • te ruku tātari me te tuku tūtohutanga mō ngā kerēme whai kiko
  • te mātai me te pūrongorongo e pā ana ki te ture e marohitia ana, mēnā i tukuna ki te Taraipiunara e te Whare Pāremata, e tētahi Minita rānei o te Karauna
  • te tūtohu, te whakatau rānei e pā ana ki ētahi whenua ngāherehere Karauna, whenua rerewē, whenua hinonga Kāwanatanga, me te whenua i whakawhitia ki ngā whakanōhanga mātauranga.

Pānuitia he kōrero anō mō te wā i mua, onāianei, e heke mai nei hoki e pā ana ki Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi

Ina tutuki ana tēnei mahi, kei te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi te mana whakahaere motuhake ki te whakatau i te whakamāramatanga me te pānga  o te Tiriti. Māna e whakatau ngā take i whakarewaina e ngā rerekētanga i waenga i ngā kupu Māori me ngā kupu Pākehā o te Tiriti.

Pānuitia ētahi atu kōrero mō ngā tuhinga o te Tiriti

 

Ngā mema a te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi

Ka eke pea ki te 20 ngā mema o te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi. Ko te Hea o te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi ko Kaiwhakawā Matua Caren Fox nō te Kōti Whenua Māori. 

Pānuitia ētahi atu kōrero mō ngā mema o te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi

 

Te anamata o te Taraipiunara

I te tau 2014, i tāngia e te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi tana ahunga rautaki mō te wā tae atu ki te tau 2025. Ka pēnei te Taraipiunara:

  • ka urupare ki ngā kerēme e hiahia ana ki te aronga ohotata
  • ka whakaoti i ngā ruku tātari ā-takiwā whakamutunga e whā e haere ana ināianei
  • ka rongo i ngā kerēme o mua e toe ana e pā ana ki ngā take i mua i te tau 1992
  • ka rongo i te nuinga o ngā kerēme o nāianei e toe ana (i muri i te tau 1992)
  • ka tata whakaoti i ngā ruku tātari ā-kaupapa.

Ināianei e whakarōpū ana te Taraipiunara i ngā kerēme e whakarewa ana i ngā take ā-kaupapa (whānui) ki ngā ruku tātari kaupapa whānui. E waru ngā ruku tātari ā-kaupapa e whakahaeretia ana ināianei.

Pānuitia ētahi atu kōrero mō ngā ruku tātari ā-kaupapa

Pānuitia ētahi atu kōrero mō te ahunga rautaki o te Taraipiunara